| | |
| | 6 May 2008 14:17 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Hej Lilian,
det här låter lite "kul". Mitt förslag är att du ändrar till: "pussen ( eller kyssen) är till dig" |
| | 6 May 2008 18:11 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Lilian,
jag gör korrigeringen ...då du inte svarar, och så får det bli en kort omröstning.
Före redigering:
det puss är för dig. |
| | 6 May 2008 18:19 |
| | "usted" betyde "Ni" eller "Er". Alltså: Pussen/Kyssen är till Er. |
| | 6 May 2008 20:09 |
| | Mmm...  "Usted" (singular) betyder "ni". Att säga "Ni" till folk är ovanlig i så fall.
The kiss is for you.
|