Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishRussianSerbian

Category Explanations - Business / Jobs

Title
Sou jornalista brasileiro, com Mestrado em...
Text to be translated
Submitted by Pedreco
Source language: English

I am a Brazilian journalist, with Master's degree in Communication, and focused in international news. My specialty area is Eastern Europe, the Balkans, former Yugoslavia and the former USSR. I'm fluent in English, Spanish and my native Portuguese, and beguinner in Serbo-Croatian, Russian, and Romanian. I have worked in a news agency and major newspapers in Brazil, including as reporter, staff writer, and overseas stringer. Also experienced in teaching Journalism (print).
Remarks about the translation
This is a brief resume presentation. Some journalistic jargon is used, such as "print" (a reference to newspapers and magazines, not TV or radio), "staff writer" ('redacteur' in French) and "stringer" (a foreign correspondent who is not hired, but works on a free-lance basis).
Edited by casper tavernello - 5 August 2008 18:47





Last messages

Author
Message

5 August 2008 20:59

Guzel_R
Number of messages: 225
Hello Pedreco,
I'm translating your text in Russian.And I have some problems.
Can you explain me better what means "teaching Journalism"?
Best wishes, Guzel.