Translation - French-Italian - Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux parCurrent status Translation
Category Sentence - Love / Friendship | Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par | | Source language: French Translated by gamine
Mieux vaut être blessé par la vérité que heureux par le mensonge. | Remarks about the translation | "heureux" au masculin - "heureuse au féminin. |
|
| Vale di più essere ferito dalla verità | TranslationItalian Translated by goncin | Target language: Italian
Meglio essere ferito dalla verità che felice a causa della bugia. |
|
Validated by ali84 - 22 September 2008 22:25
Last messages | | | | | 17 September 2008 21:33 | | | falso cognato
Blessé = ferido, magoado
Béni - abençoado
| | | 17 September 2008 21:49 | | goncinNumber of messages: 3706 | Merci. | | | 17 September 2008 21:59 | | | Sem problemas!
Dá pra confundir mesmo, porque parece com o "blessed" do inglês.
Já caà muitas nessa |
|
|