Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
Text
Übermittelt von
emmata
Herkunftssprache: Türkisch
tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
Titel
Tu devais attendre mais finalement tu as atteint
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
gamine
Zielsprache: Französisch
Tu devais attendre mais finalement tu as atteint ton but.
Bemerkungen zur Übersetzung
ou " Il te fallait attendre"
Bridge par Handy: You had to wait but finalement you hit the mark (you became highly succesfull unexpectedly).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 15 September 2008 23:40