Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
Texto
Propuesto por
emmata
Idioma de origen: Turco
tebrikler kardes durdun turnayl gozun vurvun
Título
Tu devais attendre mais finalement tu as atteint
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Tu devais attendre mais finalement tu as atteint ton but.
Nota acerca de la traducción
ou " Il te fallait attendre"
Bridge par Handy: You had to wait but finalement you hit the mark (you became highly succesfull unexpectedly).
Última validación o corrección por
Francky5591
- 15 Septiembre 2008 23:40