Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum ...
Text
Übermittelt von Marypoppins85
Herkunftssprache: Türkisch

Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum da her gün çarşıdasın, ben çarşının yüzünü görmedim 12 ay boyunca ! Siz artist misiniz ? Alırım aklınızı !
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit: "lan artist ne yapıyon len bakıyomda her gün çarşıdasın ben çarşının yüzünü görmedim len 12 ay boyunca siz artistmisniz len alırım aklınızı"

I took the "len" off (vulgar).

Titel
Artiste
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Französisch

Artiste, qu'est-ce que tu fais ? Je fais attention et remarque que tu es toujours au marché, moi je ne suis pas allé au marché pendant 12 mois ! Vous êtes des artistes ? Je vais vous piquer vos esprits, moi !
Bemerkungen zur Übersetzung
"ben çarşının yüzünü görmedim" --> "moi je n'ai pas vu le visage du marché"

Pour "alırım aklınızı" on peut tout simplement dire "je vais vous ensorceler, moi" pour que ça paraisse plus naturel.

"je ne suis pas allé", ou "je ne suis pas allée" (selon le sexe de celui qui parle)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 30 November 2009 14:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 November 2009 23:49

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"je n'ai pas été" "je ne suis pas allé(e)"

30 November 2009 12:37

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Je suis d'accord avec la modification de Francky.