Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - Sanırım yakında bir araya geliyoruz
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
rocioardito
Herkunftssprache: Türkisch
Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."
It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.
-handyy-
Zuletzt bearbeitet von
handyy
- 31 Juli 2010 17:28
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Juli 2010 22:24
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Selam Cheesecake !
Sence de "bir araya umuyoruz" yerine "bir araya geliyoruz" olsa daha uygun olmaz mı ?
CC:
cheesecake
31 Juli 2010 17:10
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Handyy, could you reply the question above? It seems that cheesecake is on vacation.
CC:
handyy
31 Juli 2010 17:19
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Thanks for notification, Lilian.
Hazal, bence de "bir araya geliyoruz" daha mantıklı.
31 Juli 2010 17:23
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
So? Can we release the request or does it need any edits?
31 Juli 2010 17:26
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
It should be edited (then we can release it) :
"Sanırım yakında bir araya geliyoruz."
31 Juli 2010 17:28
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Done!