Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Sanırım yakında bir araya geliyoruz

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
번역될 본문
rocioardito에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."

It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.

-handyy-
handyy에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 7월 31일 17:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 25일 22:24

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Selam Cheesecake !

Sence de "bir araya umuyoruz" yerine "bir araya geliyoruz" olsa daha uygun olmaz mı ?

CC: cheesecake

2010년 7월 31일 17:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Handyy, could you reply the question above? It seems that cheesecake is on vacation.

CC: handyy

2010년 7월 31일 17:19

handyy
게시물 갯수: 2118
Thanks for notification, Lilian.

Hazal, bence de "bir araya geliyoruz" daha mantıklı.

2010년 7월 31일 17:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So? Can we release the request or does it need any edits?

2010년 7월 31일 17:26

handyy
게시물 갯수: 2118
It should be edited (then we can release it) :

"Sanırım yakında bir araya geliyoruz."

2010년 7월 31일 17:28

handyy
게시물 갯수: 2118
Done!