Tekst oryginalny - Turecki - Sanırım yakında bir araya geliyoruzObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Turecki](../images/flag_tk.gif) ![Hiszpański](../images/lang/btnflag_es.gif)
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń
| Sanırım yakında bir araya geliyoruz | | Język źródłowy: Turecki
Sanırım yakında bir araya geliyoruz. | Uwagi na temat tłumaczenia | Before edits: "Sanırım yakında bir araya umuyoruz."
It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.
-handyy- |
|
Ostatnio edytowany przez handyy - 31 Lipiec 2010 17:28
Ostatni Post | | | | | 25 Lipiec 2010 22:24 | | | Selam Cheesecake !
Sence de "bir araya umuyoruz" yerine "bir araya geliyoruz" olsa daha uygun olmaz mı ? CC: cheesecake | | | 31 Lipiec 2010 17:10 | | | Handyy, could you reply the question above? It seems that cheesecake is on vacation. CC: handyy | | | 31 Lipiec 2010 17:19 | | | Thanks for notification, Lilian.
Hazal, bence de "bir araya geliyoruz" daha mantıklı. ![](../images/emo/wink.png) | | | 31 Lipiec 2010 17:23 | | | So? Can we release the request or does it need any edits? | | | 31 Lipiec 2010 17:26 | | | It should be edited (then we can release it) :
"Sanırım yakında bir araya geliyoruz." | | | 31 Lipiec 2010 17:28 | | | Done! ![](../images/emo/wink.png) |
|
|