Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - Sanırım yakında bir araya geliyoruz
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
Titel
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
rocioardito
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."
It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.
-handyy-
Senest redigeret af
handyy
- 31 Juli 2010 17:28
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Juli 2010 22:24
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Selam Cheesecake !
Sence de "bir araya umuyoruz" yerine "bir araya geliyoruz" olsa daha uygun olmaz mı ?
CC:
cheesecake
31 Juli 2010 17:10
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Handyy, could you reply the question above? It seems that cheesecake is on vacation.
CC:
handyy
31 Juli 2010 17:19
handyy
Antal indlæg: 2118
Thanks for notification, Lilian.
Hazal, bence de "bir araya geliyoruz" daha mantıklı.
31 Juli 2010 17:23
lilian canale
Antal indlæg: 14972
So? Can we release the request or does it need any edits?
31 Juli 2010 17:26
handyy
Antal indlæg: 2118
It should be edited (then we can release it) :
"Sanırım yakında bir araya geliyoruz."
31 Juli 2010 17:28
handyy
Antal indlæg: 2118
Done!