Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Bosnisch - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischBosnisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Text
Übermittelt von Grazus
Herkunftssprache: Polnisch

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Bemerkungen zur Übersetzung
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Titel
U odbrani žene...
Übersetzung
Bosnisch

Übersetzt von chekirov
Zielsprache: Bosnisch

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von maki_sindja - 5 April 2011 17:48