Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Türkisch - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischTürkisch

Kategorie Literatur

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Text
Übermittelt von toppie
Herkunftssprache: Niederländisch

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Titel
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ilker_42
Zielsprache: Türkisch

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von canaydemir - 21 Februar 2008 12:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Januar 2008 17:02

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 Februar 2008 15:56

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable