Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیترکی

طبقه ادبيات

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
متن
toppie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

عنوان
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
ترجمه
ترکی

ilker_42 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 21 فوریه 2008 12:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 ژانویه 2008 17:02

smy
تعداد پیامها: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 فوریه 2008 15:56

kfeto
تعداد پیامها: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable