Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésTurco

Categoría Literatura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen...
Texto
Propuesto por toppie
Idioma de origen: Neerlandés

werk; niet belastbaar i.v.m. fysieke beperkingen en verminderde mentale spankracht t.g.v. werkstituatie.Op korte termijn gesprek met elkaar aangaan om verwachtingen van beiden partijen te verhelderen.

Título
fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından ....
Traducción
Turco

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Turco

iş; fiziki sınırlamalarından ve iş gücü kaybından dolayı iş için hizmetlendirilemez, kısa süre içinde birlikte yeniden konuşup her iki tarafın beklentilerini netleştirmeliyiz.
Última validación o corrección por canaydemir - 21 Febrero 2008 12:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Enero 2008 17:02

smy
Cantidad de envíos: 2481
ilker_42, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize Türkçe karakterleri ekler misiniz?

17 Febrero 2008 15:56

kfeto
Cantidad de envíos: 953
i think "belastbaar" here means "vergilendirilemez" as in taxable