Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Griechisch-Englisch - MATAKIA MOY

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischDänisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
MATAKIA MOY
Text
Übermittelt von Ellen-Mine
Herkunftssprache: Griechisch

MATAKIA MOY

Titel
SWEETIE
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von evulitsa
Zielsprache: Englisch

SWEETIE
Bemerkungen zur Übersetzung
The Greek text originally says "my little eyes."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 10 November 2007 02:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 November 2007 01:27

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Hmm, verbatim it's OK but take a look at my post here

5 November 2007 12:54

julia71
Anzahl der Beiträge: 19
The words are translated correctly, but the meaning would be "darling" or "honey"

7 November 2007 08:54

klioulious
Anzahl der Beiträge: 2
καλύτερα μεταφράζεται ώς honney

7 November 2007 18:54

Vahnatai
Anzahl der Beiträge: 2
Νομίζω ότι δεν έχει το ίδιο νόημα η φράση στα Αγγλικά.

7 November 2007 21:10

irini
Anzahl der Beiträge: 849
I copy myself:
"Ματάκια μου (ΜΑΤΑΚΙΑ ΜΟΥ) means, literally, "my little eyes". Little here is "cutsy" diminutive like "sweety" I guess.
MATAKIA MOY is a term of endearment like "my sweet", "my honey" etc, although it can also be used between people who do not have an affair (friends, relatives -mother to child i.e.-).
I guess we are looking for an equivalent here though I can't say for sure, but then again you can use any part of this post if you like as notes.
If giving you examples of usage would help just let me know"

Before I change or delete this thread, how about we find a solution for the translation? I mean we can put this "my little eyes" down as a verbatim translation either in the notes or as a regular translation and explain in the notes.

10 November 2007 02:57

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Thanks, Irini! Done!