Umseting - Turkiskt-Írskt - Seni Seviyorum AÅžKIMNúverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Turkiskt
Seni Seviyorum AÅžKIM | Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| Tá mo chroà istigh ionat, a rún | UmsetingÍrskt Umsett av Ronan | Ynskt mál: Írskt
Tá mo chroà istigh ionat, a rún |
|
Góðkent av cucumis - 8 Desember 2005 20:58
Síðstu boð | | | | | 20 August 2006 12:27 | | | Some additional information for the interested persons:
"Tá mo chroà istigh ionat" means literally "My heart is (with)in you", and if you add "go deo" to make it "forever" ;-)
The more common sentence that is used in Irish is "Tá grá agam dhuit" or "Tá grá agam ort" which means literally "I have love for you". |
|
|