| |
|
Umseting - Polskt-Portugisiskt - NEROZUMIEMNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
| | Tekstur Framborið av fbabo | Uppruna mál: Polskt
NEROZUMIEM |
|
| | UmsetingPortugisiskt Umsett av Eljot83 | Ynskt mál: Portugisiskt
não compreendo |
|
Síðstu boð | | | | | 14 Januar 2008 21:29 | | | Nie rozumiem
Como? Também não compreendo? | | | 4 Februar 2008 00:25 | | | LOL
Mas Angelus, qual é o problema aqui? É o texto-fonte ou a tradução?
CC: Angelus | | | 4 Februar 2008 02:21 | | | Agora nenhum Alexia
Antes estava escrito: no comprendo
Mas a Eljot83 corrigiu
| | | 4 Februar 2008 12:55 | | | Ok | | | 4 Februar 2008 20:20 | | | Hi!
"NEROZUMIEM" means "I don't understand"?
Thanks,
Sweet Dreams CC: bonta | | | 17 Februar 2008 19:28 | | | It does, sorry for taking soooooooooo much time to answer | | | 18 Februar 2008 13:00 | | | Don't worry Bonta! It's okay! Thanks for your help. Now I can validate the translation.
Thanks |
|
| |
|