Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - peter de caelisdeus,miserere nobis, fili...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
peter de caelisdeus,miserere nobis, fili...
Tekstur
Framborið av kelisson soares
Uppruna mál: Latín

peter de caelisdeus,miserere nobis,
fili redemptor mundi,deus
espiritus sancte,deus
sancta trinitas ,unus deus
sancta maria ora pro nobis
sancta dei genitrix
sancta virgo virginum
Viðmerking um umsetingina
é a ladainha de nossa senhora....

portugues brasileiro...

Heiti
Ladainha de N. Senhora
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av wmaguiar
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Deus Pai celeste, tenha piedade de nós
Filho de Deus, redentor do mundo
Deus Espirito Santo
Santa Trindade una em Deus
Santa Maria rogai por nós
Santa genitora de Deus
Santa virgem das virgens
Viðmerking um umsetingina
O primeiro verso "peter de caelisdeus" foi entendido como "Pater Coelis Deus", ou, Deus Pai celeste
Góðkent av casper tavernello - 24 Januar 2008 20:11