| |
|
Umseting - Franskt-Portugisiskt - je t'appartiens Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur | | | Uppruna mál: Franskt
je t'appartiens |
|
| | | Ynskt mál: Portugisiskt
Eu pertenço-te |
|
Síðstu boð | | | | | 13 Mars 2008 18:37 | | | Ficaria melhor eu pertenço-te | | | 13 Mars 2008 19:15 | | | Sweetie,
Não seria "eu pertenço a ti" o correcto?
O que pertence, pertence a alguém (objecto indirecto). | | | 13 Mars 2008 20:12 | | | O -te está a fazer referência ao tu | | | 18 Mars 2008 19:27 | | | Por que esta tradução não foi aprovada ainda, após 40 pessoas acharem que a tradução está correcta e nenhuma errada? |
|
| |
|