Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



30Vertaling - Frans-Portugees - je t'appartiens

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransGrieksEngelsDuitsArabischTurksHebreeuwsBraziliaans PortugeesPortugees

Categorie Zin

Titel
je t'appartiens
Tekst
Opgestuurd door andreigarcia
Uitgangs-taal: Frans

je t'appartiens

Titel
Eu pertenço-te
Vertaling
Portugees

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Portugees

Eu pertenço-te
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 18 maart 2008 20:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 maart 2008 18:37

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Ficaria melhor eu pertenço-te

13 maart 2008 19:15

goncin
Aantal berichten: 3706
Sweetie,

Não seria "eu pertenço a ti" o correcto?

O que pertence, pertence a alguém (objecto indirecto).

13 maart 2008 20:12

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
O -te está a fazer referência ao tu

18 maart 2008 19:27

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Por que esta tradução não foi aprovada ainda, após 40 pessoas acharem que a tradução está correcta e nenhuma errada?