Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Italskt - Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt...
Tekstur
Framborið av mengli
Uppruna mál: Rumenskt

Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt pentru tine. Oricum, ştii deja...Uneori cred că nu voi reuşi niciodată să te uit şi mă simt oribil, dar nu pot să fac nimic. Aşa e viaţa, trebuie să merg înainte şi fără tine. Tu nu poţi...Te iubesc cu adevărat.
Viðmerking um umsetingina
Diacritics added/Freya

Heiti
Amore mio, non ho parole per descrivere
Umseting
Italskt

Umsett av Oana F.
Ynskt mál: Italskt

Amore mio, non ho parole per descrivere quello che sento per te…comunque tu lo sai già. A volte penso che non riuscirò mai a dimenticarti e mi sento terribile ma non ci posso fare niente…così è la vita e io devo andare avanti…anche senza di te…tu non puoi…ti amo davvero!

Viðmerking um umsetingina
N-am inteles acel “tu nu poti”. Este o intrebare? Daca nu, as adauga in italiana un “dar” “…ma tu non puoi…” (“tu non puoi” forse è una domanda, non lo so)
Góðkent av ali84 - 17 Apríl 2008 01:34