Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - Iubita mea, nu am cuvinte să-Å£i descriu ce simt...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt...
Teksti
Lähettäjä mengli
Alkuperäinen kieli: Romania

Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt pentru tine. Oricum, ştii deja...Uneori cred că nu voi reuşi niciodată să te uit şi mă simt oribil, dar nu pot să fac nimic. Aşa e viaţa, trebuie să merg înainte şi fără tine. Tu nu poţi...Te iubesc cu adevărat.
Huomioita käännöksestä
Diacritics added/Freya

Otsikko
Amore mio, non ho parole per descrivere
Käännös
Italia

Kääntäjä Oana F.
Kohdekieli: Italia

Amore mio, non ho parole per descrivere quello che sento per te…comunque tu lo sai già. A volte penso che non riuscirò mai a dimenticarti e mi sento terribile ma non ci posso fare niente…così è la vita e io devo andare avanti…anche senza di te…tu non puoi…ti amo davvero!

Huomioita käännöksestä
N-am inteles acel “tu nu poti”. Este o intrebare? Daca nu, as adauga in italiana un “dar” “…ma tu non puoi…” (“tu non puoi” forse è una domanda, non lo so)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 17 Huhtikuu 2008 01:34