Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkisktDanskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
Tekstur
Framborið av missmoussse
Uppruna mál: Franskt

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

Heiti
tüm çabalarıma rağmen...
Umseting
Turkiskt

Umsett av signomi
Ynskt mál: Turkiskt

Tüm çabalarıma rağmen seni eylülden önce tekrar görmeye gelemeyeceğim, bu tarihten önce iznim yok. Peki sen neden birkaç günlüğüna Fransa'ya gelmiyorsun? Evde kalırsın ve birbirimizi tanırız biraz? Seni tekrar görmeye ihtiyacım var, özledim, öpüyorum öpüyorum
Góðkent av FIGEN KIRCI - 10 Mai 2008 00:37