Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurskiDanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
Tekst
Poslao missmoussse
Izvorni jezik: Francuski

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

Naslov
tüm çabalarıma rağmen...
Prevođenje
Turski

Preveo signomi
Ciljni jezik: Turski

Tüm çabalarıma rağmen seni eylülden önce tekrar görmeye gelemeyeceğim, bu tarihten önce iznim yok. Peki sen neden birkaç günlüğüna Fransa'ya gelmiyorsun? Evde kalırsın ve birbirimizi tanırız biraz? Seni tekrar görmeye ihtiyacım var, özledim, öpüyorum öpüyorum
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 10 svibanj 2008 00:37