Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Grikskt - lite finare, lite bättre

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktItalsktGrikskt

Bólkur Setningur

Heiti
lite finare, lite bättre
Tekstur
Framborið av vallevalle
Uppruna mál: Italskt Umsett av romana

un po' più fine, un po' meglio
Viðmerking um umsetingina
"finare": det beror egentligen på vad du menar med "finare". Om du förklarar så kan jag kanske översätta ännu bättre...

Heiti
λίγο πιο λεπτός,λίγο καλύτερος
Umseting
Grikskt

Umsett av gigi1
Ynskt mál: Grikskt

λίγο πιο λεπτός,λίγο καλύτερος
Viðmerking um umsetingina
fine in greco può significare anche λεπτός στους τρόπους
Góðkent av Mideia - 22 Mai 2008 20:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Mai 2008 21:27

AspieBrain
Tal av boðum: 212
πιό λεπτός, πιό καλός

22 Mai 2008 12:43

Mideia
Tal av boðum: 949
Hi pias! We have a problem here: It's a bit more...??

CC: pias

22 Mai 2008 12:55

pias
Tal av boðum: 8113
Yes ... or if I try to give you the meaning: "little more fine, little better".


22 Mai 2008 19:05

gigi1
Tal av boðum: 116
pias the one you gave
λίγο πιο λεπτός, λίγο καλύτερος

22 Mai 2008 20:22

Mideia
Tal av boðum: 949
for pias