Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Portugisiskt - salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPortugisisktArabisktTurkisktPolsktEnskt

Heiti
salut! ça va? merci pour tout! de rien! je...
Tekstur
Framborið av lilirocky
Uppruna mál: Franskt

salut! ça va? merci pour tout! de rien! je t'adore!
Viðmerking um umsetingina
j'aimerais que vous me traduisiez ce texte et si possible me donner des expression fréquentes et utiles. merci d'avance de votre aide! au revoir et bonne chance!

Heiti
Olá! Tudo bem?
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Lein
Ynskt mál: Portugisiskt

Olá! Tudo bem? Obrigado por tudo! De nada! Adoro-te!
Viðmerking um umsetingina
Obrigado -> obrigada if said by a woman
Góðkent av Sweet Dreams - 28 Juni 2008 21:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2008 00:38

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Lein, tanto faz ser "obrigado" como "obrigada". Penso que não é por se tratarem de diferentes géneros que a palavra iria mudar. Pelo menos nunca ouvi tal coisa.

26 Juni 2008 00:44

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Sweet Dreams,

No nosso português tupiniquim muda sim, de acordo com quem fala, mas não sei se no europeu isso acontece. Se tu dizes que não...eu acredito.

Na verdade essa expressão é uma elipse de:
Sinto-me obrigado/a (a retribuir o favor).

26 Juni 2008 00:44

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
A sério?
De facto, nunca tinha ouvido tal coisa. Penso que aqui não se muda de acordo com a pessoa.

26 Juni 2008 14:53

Lein
Tal av boðum: 3389
É mesmo?
Aprendi mais uma coisa hoje! Tu como mulher dizes ‘obrigado’ então?

Vi agora que as notas estão completamente sem sentido no momento… Podias tirar se em Portugal não é verdade? Queria escrever ‘Obrigado -> obrigada if said by a woman’…

Obrigada! (ou então Obrigado …)

26 Juni 2008 16:49

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
A minha professora era de Lisboa no curso básico de português aqui. Ela ensinou-nos que será falado como mulher "obrigada" e como homen "obrigado". Nunca ouvi outra coisa, também o n/ fornecedor português escreve nos e-mails ele (patra~ão) obrigado, a secretária "obrigada".

27 Juni 2008 11:59

Lein
Tal av boðum: 3389
Sweet dreams? Podias modifica-lo por favor?
Obrigada!

28 Juni 2008 21:54

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Eu é que já aprendi uma coisa hoje!
Nunca tinha ouvido tal coisa!

Obrigado