Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - Cucumis on US TV ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktPortugisiskt brasilisktRumensktRussisktFransktKatalansktArabisktSvensktDansktNorsktPolsktEsperantoItalsktPortugisisktHebraisktBulgarsktUngarsktHollendsktGriksktKinesiskt einfaltFinsktFøroysktLitavsktTýkstJapansktUkrainsktAlbansktKoreiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Cucumis on US TV ?
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Heiti
Cucumis su una TV degli Usa?
Umseting
Italskt

Umsett av Shamy4106
Ynskt mál: Italskt

Cucumis è stato recensito sulla tv americana WBALTV. Potete vedere il video qui, la recensione su cucumis inizia dopo un minuto.
Non conosco nulla al riguardo del canale televisivo WBALTV, forse qualche nostro membro nordamericano può essere d'aiuto?

Ad ogni modo, Cucumis ha tre anni di vita ora.
Góðkent av ali84 - 15 August 2008 18:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 August 2008 23:57

italo07
Tal av boðum: 1474
"...sulla TV americana WBALTV". Poi, penso che il testo dovrebbe essere scritto in forma cortesia.

13 August 2008 23:58

Shamy4106
Tal av boðum: 152
Già hai ragione.. sto aspettando che venga sbloccata la traduzione per agire, mi ero accorta degli errori già subito dopo aver postato grazie comunque ^^

14 August 2008 00:02

italo07
Tal av boðum: 1474
Di niente

14 August 2008 15:28

ali84
Tal av boðum: 427
Ciao Shamy
La traduzione è buona, modificherei un paio di cose: "la recensione su cucumis inizia dopo un minuto." e "forse qualche nostromembro nordamericano.."

14 August 2008 18:59

Shamy4106
Tal av boðum: 152
Grazie ali, gentilissima.. sono stata un po' distratta, ma ora penso sia a posto tutto ^^"