Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - Cucumis on US TV ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةرومانيروسيّ فرنسيقطلونيعربيسويديدانمركي نُرْوِيجِيّبولندي إسبرنتو إيطاليّ برتغاليّ عبريبلغاريمَجَرِيّهولندييونانيّ الصينية المبسطةفنلنديّفاروسيلتوانيألمانييابانيأوكرانيألبانى كوري

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Cucumis on US TV ?
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

عنوان
Cucumis su una TV degli Usa?
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Shamy4106
لغة الهدف: إيطاليّ

Cucumis è stato recensito sulla tv americana WBALTV. Potete vedere il video qui, la recensione su cucumis inizia dopo un minuto.
Non conosco nulla al riguardo del canale televisivo WBALTV, forse qualche nostro membro nordamericano può essere d'aiuto?

Ad ogni modo, Cucumis ha tre anni di vita ora.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 15 آب 2008 18:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 آب 2008 23:57

italo07
عدد الرسائل: 1474
"...sulla TV americana WBALTV". Poi, penso che il testo dovrebbe essere scritto in forma cortesia.

13 آب 2008 23:58

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Già hai ragione.. sto aspettando che venga sbloccata la traduzione per agire, mi ero accorta degli errori già subito dopo aver postato grazie comunque ^^

14 آب 2008 00:02

italo07
عدد الرسائل: 1474
Di niente

14 آب 2008 15:28

ali84
عدد الرسائل: 427
Ciao Shamy
La traduzione è buona, modificherei un paio di cose: "la recensione su cucumis inizia dopo un minuto." e "forse qualche nostromembro nordamericano.."

14 آب 2008 18:59

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Grazie ali, gentilissima.. sono stata un po' distratta, ma ora penso sia a posto tutto ^^"