Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Persiskt - jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktPersiskt

Bólkur Setningur - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig
Tekstur
Framborið av javad..
Uppruna mál: Svenskt

jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig

Heiti
حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Umseting
Persiskt

Umsett av alireza
Ynskt mál: Persiskt

حالم بد است چه کسی می تواند کمکم کند
Góðkent av salimworld - 9 Juni 2011 17:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Juni 2011 13:01

salimworld
Tal av boðum: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance

CC: pias lenab Piagabriella

9 Juni 2011 17:16

pias
Tal av boðum: 8113
Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?".

9 Juni 2011 17:17

lenab
Tal av boðum: 1084
Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me?

9 Juni 2011 17:17

pias
Tal av boðum: 8113
Lena (I can see you online )

Do you agree?

9 Juni 2011 17:19

lenab
Tal av boðum: 1084
Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!

9 Juni 2011 17:19

pias
Tal av boðum: 8113
Looks like we posted at the same time

9 Juni 2011 17:19

pias
Tal av boðum: 8113
IGEN