Vertaling - Zweeds-Perzisch - jag mår dåligt då vem kan hjälpa migHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Opleiding Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig | | Uitgangs-taal: Zweeds
jag mår dåligt då vem kan hjälpa mig |
|
| Øالم بد است Ú†Ù‡ کسی Ù…ÛŒ تواند Ú©Ù…Ú©Ù… کند | VertalingPerzisch Vertaald door alireza | Doel-taal: Perzisch
Øالم بد است Ú†Ù‡ کسی Ù…ÛŒ تواند Ú©Ù…Ú©Ù… کند |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 9 juni 2011 17:33
Laatste bericht | | | | | 9 juni 2011 13:01 | | | Dear friends, I need an English bridge for this evaluation.. Thanks in advance CC: pias lenab Piagabriella | | | 9 juni 2011 17:16 | | piasAantal berichten: 8113 | Lack of punctuation in the original, but I would say: "I feel bad then, who can help me?". | | | 9 juni 2011 17:17 | | lenabAantal berichten: 1084 | Word by word I would write it: I feel sick/bad then. Who can help me? | | | 9 juni 2011 17:17 | | piasAantal berichten: 8113 | Lena (I can see you online )
Do you agree? | | | 9 juni 2011 17:19 | | lenabAantal berichten: 1084 | Ha ha!
Vi skrev samtidigt!!
| | | 9 juni 2011 17:19 | | piasAantal berichten: 8113 | Looks like we posted at the same time | | | 9 juni 2011 17:19 | | piasAantal berichten: 8113 | IGEN |
|
|