Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - Where are you from? Because we have the same last name...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Where are you from? Because we have the same last name...
Tekstur
Framborið av
tipolosko
Uppruna mál: Enskt Umsett av
rovena
Where are you from? Because we have the same last name.
Heiti
¿De dónde eres?
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
¿De dónde eres? Porque tenemos el mismo apellido.
Góðkent av
Francky5591
- 27 November 2008 09:29
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 November 2008 17:47
italo07
Tal av boðum: 1474
Una pregunta: ¿Por qué no "lo mismo"?
26 November 2008 17:52
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"lo" no va junto con el substantivo.
Puedes decir: "Yo pienso lo mismo", " Ella quiere lo mismo" etc...
Pero... "Ella quiere el mismo plato" "Yo tengo la misma idea".
Espero haber explicado bien.
26 November 2008 18:02
italo07
Tal av boðum: 1474
gracias
26 November 2008 23:52
tung75
Tal av boðum: 2
La traduction est bonne c'est la seconde partie de la phrase d'origine en anglais qui semble quelque peu étrange ...