Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Where are you from? Because we have the same last name...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Where are you from? Because we have the same last name...
Tekst
Wprowadzone przez
tipolosko
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
rovena
Where are you from? Because we have the same last name.
Tytuł
¿De dónde eres?
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
¿De dónde eres? Porque tenemos el mismo apellido.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 27 Listopad 2008 09:29
Ostatni Post
Autor
Post
26 Listopad 2008 17:47
italo07
Liczba postów: 1474
Una pregunta: ¿Por qué no "lo mismo"?
26 Listopad 2008 17:52
lilian canale
Liczba postów: 14972
"lo" no va junto con el substantivo.
Puedes decir: "Yo pienso lo mismo", " Ella quiere lo mismo" etc...
Pero... "Ella quiere el mismo plato" "Yo tengo la misma idea".
Espero haber explicado bien.
26 Listopad 2008 18:02
italo07
Liczba postów: 1474
gracias
26 Listopad 2008 23:52
tung75
Liczba postów: 2
La traduction est bonne c'est la seconde partie de la phrase d'origine en anglais qui semble quelque peu étrange ...