Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - Where are you from? Because we have the same last name...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Where are you from? Because we have the same last name...
Tекст
Добавлено
tipolosko
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан
rovena
Where are you from? Because we have the same last name.
Статус
¿De dónde eres?
Перевод
Испанский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский
¿De dónde eres? Porque tenemos el mismo apellido.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 27 Ноябрь 2008 09:29
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Ноябрь 2008 17:47
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Una pregunta: ¿Por qué no "lo mismo"?
26 Ноябрь 2008 17:52
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"lo" no va junto con el substantivo.
Puedes decir: "Yo pienso lo mismo", " Ella quiere lo mismo" etc...
Pero... "Ella quiere el mismo plato" "Yo tengo la misma idea".
Espero haber explicado bien.
26 Ноябрь 2008 18:02
italo07
Кол-во сообщений: 1474
gracias
26 Ноябрь 2008 23:52
tung75
Кол-во сообщений: 2
La traduction est bonne c'est la seconde partie de la phrase d'origine en anglais qui semble quelque peu étrange ...