Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Bom dia! Vim a Genébra como turista e pretendo...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Bólkur Prát

Heiti
Bom dia! Vim a Genébra como turista e pretendo...
tekstur at umseta
Framborið av carine pearl
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Bom dia! Vim a Genébra como turista porque acho a cidade maravilhosa!
Quero conhecer Genébra e seus arredores.
Viðmerking um umsetingina
Francês da Suiça.
29 Apríl 2009 16:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Apríl 2009 17:13

gamine
Tal av boðum: 4611
Franck, s'il te plait. Le français suisse est-il different du français français.

CC: Francky5591

29 Apríl 2009 17:24

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Mis à part le fait que les suisses francophones ont un débit de parole un peu plus lent d'ailleurs pas si lent que cela, quelques imitations caricaturales de Suisses francophones s'exprimant dans la petite lucarne magique ("J'ai dix secondes pour vous dire que la barre de chocolat .... c'est de la dynamiiiite"! ) ont contribué à exagérer la lenteur de ce débit de parole. Mis aussi à part que "70, 80 et 90" se disent, comme en Belgique "septante, octante, nonante", je ne crois pas qu'il y ait de différence avec le français de France.

Mais bon, je ne suis pas spécialiste, loin s'en faut...

29 Apríl 2009 17:44

gamine
Tal av boðum: 4611
Merci Franck. Tu es un lexigue vivant. .

CC: Francky5591