Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Italskt - eres una de las mas lindas personas q conozco,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
eres una de las mas lindas personas q conozco,...
Tekstur
Framborið av
vaus0305
Uppruna mál: Spanskt
eres una de las mas lindas personas q conozco, por eso te quiero mucho!!
Viðmerking um umsetingina
q : sms style => "meaning only" please
Heiti
sei una delle persone più carine che conosco,...
Umseting
Italskt
Umsett av
Maybe:-)
Ynskt mál: Italskt
sei una delle persone più carine che conosco, per questo ti voglio tanto bene!!
Viðmerking um umsetingina
L'abbreviazione "q" sta per "que" e si usa anche in italiano, trasformando il "che" in "k". Ho preferito mettere in nota questa osservazione perché la traduzione letterale con il "k" avrebbe potuto ingenerare qualche confusione.
Góðkent av
ali84
- 7 Mai 2009 14:04