Umseting - Serbiskt-Turkiskt - ti si moja ljubav za citav zivot. ne zaboravi...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur | ti si moja ljubav za citav zivot. ne zaboravi... | | Uppruna mál: Serbiskt
ti si moja ljubav za citav zivot. ne zaboravi koliko te volim i zelim da sam sa tobom. nedostajes mi ljubavi moja jedina. |
|
| Sen hayatımın aÅŸkısın | | Ynskt mál: Turkiskt
Sen hayatımın aşkısın. Seni ne kadar sevdiğimi ve seninle olmayı ne kadar istediğimi unutma. Seni özlüyorum bir tanem |
|
Síðstu boð | | | | | 27 Mai 2009 00:48 | | | Merhaba fikomix,
'seninle ne kadar olmak istediğimi' yerine 'seninle olmayı ne kadar istediğimi' desek nasıl olur ? | | | 27 Mai 2009 14:53 | | | Teşekkürler 44hazal44 |
|
|