Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Serbiskt - To je lepo, ali tužno.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktGrikskt

Bólkur Røða - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
To je lepo, ali tužno.
tekstur at umseta
Framborið av Vlada M
Uppruna mál: Serbiskt

To je lepo, ali tužno.
Rættað av maki_sindja - 16 Februar 2010 22:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Februar 2010 16:41

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Serbian experts

Is this request translatable according to rule 4

CC: maki_sindja Roller-Coaster Cinderella

16 Februar 2010 17:57

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
"Nice but sad."

Maybe we could change it into "It's nice but sad."
What do you think?

16 Februar 2010 22:28

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi maki

Let's change it to "It's nice but sad" as you said..

16 Februar 2010 22:43

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Changed!