Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, ...
Tekstur
Framborið av berk_S91
Uppruna mál: Turkiskt

İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, yoksa İngilizce konuşmaktan nefret ettikleri için mi böyleler? Ya da ben çok sıcakkanlıyım.



Heiti
Are the Spaniards that cold towards ...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

Are the Spaniards really that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly.
Góðkent av lilian canale - 3 Oktober 2011 00:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Oktober 2011 14:30

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi rollingmaster,

This sounds a bit weird in English. Let's see if I understood...

The writer is wondering why Spaniards are so cold towards foreigners. She wonders if that happens because they (Spaniards) don't like to speak English or perhaps the writer herself is cooler and friendlier (towards foreigners) than Spaniards are.

Is that the meaning?

1 Oktober 2011 15:01

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Hi yourself,

Yes, the meaning is exactly like you say.

1 Oktober 2011 16:07

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, then I suggest:

"Are the Spaniards that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly."

What do you think? Does that convey the meaning of the original?


1 Oktober 2011 17:17

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Yes lilian, that's just the same as the original.

2 Oktober 2011 22:12

merdogan
Tal av boðum: 3769
that cold...> really cold