Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na berk_S91
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

İspanyollar gerçekten yabancılara karşı soğuk mu, yoksa İngilizce konuşmaktan nefret ettikleri için mi böyleler? Ya da ben çok sıcakkanlıyım.



Kichwa
Are the Spaniards that cold towards ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Are the Spaniards really that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Oktoba 2011 00:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Oktoba 2011 14:30

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi rollingmaster,

This sounds a bit weird in English. Let's see if I understood...

The writer is wondering why Spaniards are so cold towards foreigners. She wonders if that happens because they (Spaniards) don't like to speak English or perhaps the writer herself is cooler and friendlier (towards foreigners) than Spaniards are.

Is that the meaning?

1 Oktoba 2011 15:01

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Hi yourself,

Yes, the meaning is exactly like you say.

1 Oktoba 2011 16:07

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK, then I suggest:

"Are the Spaniards that cold towards foreigners or is it that they hate speaking English? Or perhaps I am too warm and friendly."

What do you think? Does that convey the meaning of the original?


1 Oktoba 2011 17:17

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Yes lilian, that's just the same as the original.

2 Oktoba 2011 22:12

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
that cold...> really cold