![Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta](../images/cucumis0.gif) | |
|
Umseting - Enskt-Russiskt - Follow us!Núverðandi støða Umseting
Hendan umseting hoyrir til verkætlanina ngoglobaal.ngoglobaalNGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.
Bólkur Dagliga lívið ![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt Umsett av Lein
Ngoglobaal will always follow you back. | Viðmerking um umsetingina | On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back). |
|
| Следуй за нами! | | Ynskt mál: Russiskt
И Ngoglobaal будет Ñледовать за тобой. | Viðmerking um umsetingina | Читай наÑ! Ngoglobaal вÑегда подпишетÑÑ Ð² ответ. |
|
Góðkent av Siberia - 3 August 2012 10:05
Síðstu boð | | | | | 21 Juli 2012 19:01 | | | Скажите, кто знает как обычно говорÑÑ‚ в твиттере?
Я Ñлышала только "зафоллоувить", но должны же быть другие выражениÑ...
Может "подпиÑатьÑÑ Ð² ответ"?? | | | 23 Juli 2012 11:45 | | | The word-by word translation is correct, however, there is a note saying that it is a Twitter message. Then the word "Ñледовать" makes no sense. Probably, there should be "подпиÑатьÑÑ". | | | 23 Juli 2012 11:45 | | | Siberia, кажетÑÑ, в Твиттере "подпиÑываютÑÑ Ð½Ð° друг друга" и "читают". |
|
| |
|