 | |
|
ترجمه - انگلیسی-روسی - Follow us!موقعیت کنونی ترجمه
مربوط می شود ngoglobaal این ترجمه به طرح.ngoglobaalNGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.
طبقه زندگی روزمره  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: انگلیسی Lein ترجمه شده توسط
Ngoglobaal will always follow you back. | | On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back). |
|
| Следуй за нами! | | زبان مقصد: روسی
И Ngoglobaal будет Ñледовать за тобой. | | Читай наÑ! Ngoglobaal вÑегда подпишетÑÑ Ð² ответ. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 3 آگوست 2012 10:05
آخرین پیامها | | | | | 21 جولای 2012 19:01 | | | Скажите, кто знает как обычно говорÑÑ‚ в твиттере?
Я Ñлышала только "зафоллоувить", но должны же быть другие выражениÑ...
Может "подпиÑатьÑÑ Ð² ответ"?? | | | 23 جولای 2012 11:45 | | | The word-by word translation is correct, however, there is a note saying that it is a Twitter message. Then the word "Ñледовать" makes no sense. Probably, there should be "подпиÑатьÑÑ". | | | 23 جولای 2012 11:45 | | | Siberia, кажетÑÑ, в Твиттере "подпиÑываютÑÑ Ð½Ð° друг друга" и "читают". |
|
| |
|