मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-रूसी - Follow us!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation is belonging to the project
ngoglobaal
।
ngoglobaal
NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.
Category
Daily life
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Follow us!
हरफ
ngoglobaal
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Lein
द्वारा अनुबाद गरिएको
Ngoglobaal will always follow you back.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).
शीर्षक
Следуй за нами!
अनुबाद
रूसी
trotsak
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी
И Ngoglobaal будет Ñледовать за тобой.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Читай наÑ! Ngoglobaal вÑегда подпишетÑÑ Ð² ответ.
Validated by
Siberia
- 2012年 अगस्त 3日 10:05
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2012年 जुलाई 21日 19:01
Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Скажите, кто знает как обычно говорÑÑ‚ в твиттере?
Я Ñлышала только "зафоллоувить", но должны же быть другие выражениÑ...
Может "подпиÑатьÑÑ Ð² ответ"??
2012年 जुलाई 23日 11:45
Felicitas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
The word-by word translation is correct, however, there is a note saying that it is a Twitter message. Then the word "Ñледовать" makes no sense. Probably, there should be "подпиÑатьÑÑ".
2012年 जुलाई 23日 11:45
Felicitas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
Siberia, кажетÑÑ, в Твиттере "подпиÑываютÑÑ Ð½Ð° друг друга" и "читают".