Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Руски - Follow us!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиПортугалски БразилскиФренскиНорвежкиДатскиИспанскиЕсперантоАлбанскиИталианскиРускиТурскиРумънскиSwedishКитайски ОпростенТайски

Този превод принадлежи към проект ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Follow us!
Текст
Предоставено от ngoglobaal
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Забележки за превода
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Заглавие
Следуй за нами!
Превод
Руски

Преведено от trotsak
Желан език: Руски

И Ngoglobaal будет следовать за тобой.
Забележки за превода
Читай нас! Ngoglobaal всегда подпишется в ответ.
За последен път се одобри от Siberia - 3 Август 2012 10:05





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Юли 2012 19:01

Siberia
Общо мнения: 611
Скажите, кто знает как обычно говорят в твиттере?

Я слышала только "зафоллоувить", но должны же быть другие выражения...

Может "подписаться в ответ"??

23 Юли 2012 11:45

Felicitas
Общо мнения: 76
The word-by word translation is correct, however, there is a note saying that it is a Twitter message. Then the word "следовать" makes no sense. Probably, there should be "подписаться".

23 Юли 2012 11:45

Felicitas
Общо мнения: 76
Siberia, кажется, в Твиттере "подписываются на друг друга" и "читают".