Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Açlık, ilaçların padişahıdır...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orð - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Açlık, ilaçların padişahıdır...
Tekstur
Framborið av asilturk
Uppruna mál: Turkiskt

Açlık, ilaçların padişahıdır. Hekimler niye perhiz verir düşünsene.
Viðmerking um umsetingina
Mevlana'nın sözü

Heiti
Hunger is the Padishah...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

Hunger is the Padishah of medicines. Do think why doctors prescribe diets.
Viðmerking um umsetingina
Padishah (highest ruler) of medicines: the best of all possible medicines
Góðkent av Lein - 15 November 2013 13:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 November 2013 16:11

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Mesud

It sounds like the Padishah is something that will disturb everything (the ruin of medications?). Is this something Turkish? Could we add an explanation in the Comments section?

7 November 2013 17:08

merdogan
Tal av boðum: 3769
Padishah or Sultan
Do think why doctors prescribe diets...> Think about why the doctors prescribe diets !

7 November 2013 18:54

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Hi Lein 😊

It means if there were a hierarchy of medicines, hunger would be the medicine ranking the highest (hunger is the best cure).

8 November 2013 11:24

Lein
Tal av boðum: 3389
Ah, I see! Points subtracted (for me, not for you) for my abysmal interpretation and cultural knowledge...

Let me know if you agree with my comment!

8 November 2013 21:43

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Not at all. You are being unfair to yourself.

Yes, I agree 😊