쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Açlık, ilaçların padiÅŸahıdır...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
단어 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
Açlık, ilaçların padişahıdır...
본문
asilturk
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Açlık, ilaçların padişahıdır. Hekimler niye perhiz verir düşünsene.
이 번역물에 관한 주의사항
Mevlana'nın sözü
제목
Hunger is the Padishah...
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Hunger is the Padishah of medicines. Do think why doctors prescribe diets.
이 번역물에 관한 주의사항
Padishah (highest ruler) of medicines: the best of all possible medicines
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 11월 15일 13:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2013년 11월 7일 16:11
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Mesud
It sounds like the Padishah is something that will disturb everything (the ruin of medications?). Is this something Turkish? Could we add an explanation in the Comments section?
2013년 11월 7일 17:08
merdogan
게시물 갯수: 3769
Padishah or Sultan
Do think why doctors prescribe diets...> Think about why the doctors prescribe diets !
2013년 11월 7일 18:54
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Hi Lein 😊
It means if there were a hierarchy of medicines, hunger would be the medicine ranking the highest (hunger is the best cure).
2013년 11월 8일 11:24
Lein
게시물 갯수: 3389
Ah, I see! Points subtracted (for me, not for you) for my abysmal interpretation and cultural knowledge...
Let me know if you agree with my comment!
2013년 11월 8일 21:43
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Not at all. You are being unfair to yourself.
Yes, I agree 😊