Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - je vous le donne en debut d'aprem

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktDansktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
je vous le donne en debut d'aprem
tekstur at umseta
Framborið av ThomasTe
Uppruna mál: Franskt

je vous le donne en debut d'aprem
Viðmerking um umsetingina
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.
Rættað av Francky5591 - 4 November 2007 16:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2007 12:28

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
aprem
ça veut quoi dire?
avril?

4 November 2007 12:31

Xini
Tal av boðum: 1655
d'apres?

...

4 November 2007 12:34

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
en début d'après? ! ?

4 November 2007 12:48

Xini
Tal av boðum: 1655
I don't know...just a guess. My french is poor, but couldn't it be an incomplete sentence?

4 November 2007 12:50

guilon
Tal av boðum: 1549
en début d'aprem = "en début d'après-midi"
C'est l'économie du langage des jeunes gens, comme quand il vont prendre leur "tidèje" (petit-déjeuner)

4 November 2007 13:24

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Merci mille fois guilon!
Je change la traduction tout de suite!

CC: guilon

4 November 2007 16:04

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Je l'ai mis en "seulement la signification", non seulement à cause d'"aprem", mais aussi du manque de diacritiques