Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Non hai cor, se in mezzo a questi miserabili..(opera Mozart)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Bólkur Bókmentir - List / Skapan / Hugflog

Heiti
Non hai cor, se in mezzo a questi miserabili..(opera Mozart)
Tekstur
Framborið av elza2212
Uppruna mál: Italskt

Non hai cor, se in mezzo a questi miserabili lamenti non ti scuoti, non ti desti, non ti senti intenerir. Quanto, oh Dio siamo infelici se sapessero i nemici, anche a lor di pianto il ciglio si vedrebbe inumidir.
Viðmerking um umsetingina
La betulia liberata, opera Mozart. Aria de Amital.

Heiti
Tu n'as pas de cœur...
Umseting
Franskt

Umsett av Botica
Ynskt mál: Franskt

Tu n'as pas de cœur, si au milieu de tous ces misérables gémissements tu ne te secoues pas, tu ne te réveilles pas, tu ne te laisses pas attendrir. Si nos ennemis savaient combien, ô Dieu, nous sommes malheureux, même leurs yeux se mouilleraient de larmes.
Góðkent av Francky5591 - 23 November 2007 14:05