Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Turks - Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liefde/Vriendschap
Titel
Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Tekst
Opgestuurd door
loneteichert
Uitgangs-taal: Deens
Jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig ..Venter på dig .. Ingen anden vil få mit hjerte, kun dig Serdar, du er mit et og alt, din engel, kyss.
Titel
Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...
Vertaling
Turks
Vertaald door
Dkz-Turkii
Doel-taal: Turks
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
smy
- 10 januari 2008 16:08
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 december 2007 11:54
smy
Aantal berichten: 2481
Dkz-Turkii, please add Turkish characters into your translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/
9 januari 2008 17:48
smy
Aantal berichten: 2481
your translation has been edited according to the English version Dkz_Turkii
13 mei 2008 19:38
gurre
Aantal berichten: 1
sana asgim askim