Vertaling - Turks-Latijn - Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig...Huidige status Vertaling
Categorie Liefde/Vriendschap | Dansk-Tyrkisk - jeg ønsker mig et godt og tryg liv med dig... | Tekst Opgestuurd door hrn |
seninle iyi ve mutlu bir hayat yaşamak istiyorum.. seni bekleyeceğim.. kimse kalbimi alamayacak, yalnızca sen Serdar.. sen benim bir tanemsin, meleğinden öpücük.. |
|
| Desidero bonam et beatam vitam | VertalingLatijn Vertaald door jufie20 | Doel-taal: Latijn
Desidero bonam et beatam vitam simul cum te. Exspectabo te. Anima mea nemini alio erit, solum tibi Serdar. Es mea sola*. Ab angelo tuo saviolum.
| Details voor de vertaling | Lingua turca: meleğinden öcüpük melek = angelus In= terminatio possesiva tu seu tua den = terminatio ablativ = ab simul potest ommitti Si vir if a man: Es solus meus |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 15 oktober 2008 17:40
|