| |
| |
| |
| |
418 Uitgangs-taal The beauty of a woman isn't in the clothes she... The beauty of a woman isn't in the clothes she wears, The figure that she carries, or the way she combs her hair.
The beauty of a woman must be seen from in her eyes; Because that's the doorway to her heart, the place where love resides.
The beauty of a woman isn't in a facial mole; But true beauty in a woman, is reflected by her soul.
It's the caring that she cares to give, the passion that she shows; And the beauty of a woman with passing years only grows. Most of the language is fairly basic, facial mole is sometimes read as beauty mark. Gemaakte vertalingen Bir kadının güzelliği | |
| |
| |
29 Uitgangs-taal pain is temporary, glory is forever pain is temporary, glory is forever Gemaakte vertalingen El dolor es pasajero, la gloria es para siempre. الألم مؤقّت ØŒ المجد إلى الأبد la sofferenza è temporanea,la gloria è eterna Acı geçici, şöhret sonsuzdur. a dor é temporária, a glória é eterna. болката е временна, Ñлавата е завинагиpain is temporary, glory is forever ×”×›×ב ×”×•× ×–×ž× ×™, התהילה ×”×™× ×œ× ×¦×—. Dolor transit, gloria aeterna est. Боль временна... | |
414 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Kya Jamin Hai Kya Palak, Hai Duniya Jahaan Talak... Kya Jamin Hai Kya Palak, Hai Duniya Jahaan Talak Dekho Dekho Silsila Hai Ishq Ka Chaahe Gum De Ya Khushi, Har Haal Mein Yuunhi Jidd Pe Jo Aa Jaaye Toh Ik Pal Mein Fanaa Karde Isaki Inaayat Ho Toh Jarre Ko Khuda Karde Ho Ishq Pe Yaara Main Sadke Jaanwaan Tujhe Chaand Ke Bahaane Dekhu Tu Chhat Par Aaja Goriye , Jind Meriye Abb Chhedenge Gali Ke Sab Ladke Ke Chaand Bairi Chhip Jane De it’s Rocking, Yaara Kabhi Ishq Toh Karo Maro Tum Ishq Pe Maro Chaahe Agar Yeh Dil Toh Kya Roshan Jahaan Karde Gemaakte vertalingen Mientras los ojos vean, mientras el mundo sea | |
| |
| |
| |
| |
| |
39 Uitgangs-taal My only star, you are the light of my life, Mom. My only star, you are the light of my life, Mom. Gemaakte vertalingen نجمتي الوØيدة ØŒ أنت نور Øياتي ØŒ أمّاه. Μοναδικό μου αστÎÏι Moja jedyna gwiazda Mater... Mi única estrella, tú eres la luz de mi vida, madre Benim biricik yıldızım, ÐœÐ¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, Ð’Ñ‹ Ñвет моей жизни, мама. Mein einziger Stern, du bist das Licht in meinem Leben, Mama. ÐœÐ¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвена звезда Mon étoile Minha única estrela, você é a luz da minha vida, mãe. stella mia, tu sei la luce de la mia vita, mamma Ylli im i vetem, Ti je drita e jetes sime, o Nene. Min enda stjärna, du är ljuset i mitt liv, Mamma. min eneste stjerne,du er mit livs lys, mor. Moja jedina zvijezdo | |
| |
| |
| |
169 Uitgangs-taal Kadın olmak Kadın olmak:''Her erkekte bir parça bırakmak değil,bir erkekte bütün olabilmektir.'' Erkek olmak:''Mükemmelliğini birçok kadında ispat etmek değil,Tek bir kadına mükemmeli yaşatabilmektir.'' Lubov
Bridge by Mesud2991: Being a woman: “is not to leave a piece with every man, but to be able to complement a man.†Being a man: “is not to prove his perfection to many women, but to be able to give the perfection to only one woman.†(let me know if there is something unclear) | |
414 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1... Jobbslussen för kvinnor, förprojektering 1 januari-31 maj 2009 Ett projekt som riktar sig till kvinnor med invandrarbakgrund boende främst i Järvaområdet Syftet är att öppna nya möjligheter framför allt för lågutbildade kvinnor med invandrarbakgrund och som ännu inte fått något fotfäste på arbetsmarknaden. Inom Jobbslussen är vi övertygade om att situationen kan radikalt förbättras för somaliska kvinnor i Sverige liksom för andra grupper bland invandrarkvinnorna. Projekthuvudman är Kista Folkhögskola Gemaakte vertalingen Jobbslussen for women, pre-planning | |